
“At Google, we are committed to helping preserve the country’s local languages and scripts through relevant technology. Good News Pilipinas joined other Philippine media who were taught to use Baybayin writing on Gboard and Cebuano translations on Google Translate Word Lens. The addition of Cebuano on the Word Lens along with the adding of native scripts like Baybayin on the Gboard virtual keyboard was announced on August 29 by Google Philippines as part of its closing celebrations of the Buwan ng Wika (National Language Month) in August. An internet connection produces higher quality translations. Most of the languages on Google Translate can be downloaded on the device and can work even without internet access. Google reports that the use of artificial intelligence results in more accurate and natural translations and reduces errors by 55-85% in certain language pairs. The instant camera translations are made possible by the built-in Neural Machine Translation technology. Credits to Atom Pornel for Good News Pilipinas. Gabby Roxas, Marketing Head for Google Philippines (in coat, left) and Mervin Wenke, Communications and Public Affairs Lead for Google Philippines (in coat, right) demonstrate how Google Translate’s Word Lens can instantly translate signages. To use Word Lens in translating Cebuano to 100 languages, the user only needs to hold the phone camera in front of a sign or menu in a foreign language and then the translation instantly overlays on the screen.


The update provided for translation of the 88 languages into more than 100 languages. Before the update, Google Translate’s Word Lens only allowed translations from and to English.
